« PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 10 (p.136) | Main | PRO-VISIONⅡ和訳 READING 1 (p.151) »
PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 10 (p.137)
By admin | 5 月 24, 2008
P.137
2
この時期のチェコスロバキアには、マルタ・クビソヴァという名前の人気のある歌手がいた。
幼い年齢から音楽は彼女の生活の一部だった。
18歳の時、彼女は劇場の歌の大会に出場し優勝した。
彼女の歌手としてのキャリアが始まった。
マルタがチェコスロバキアで歌手として名声を得るのに長くはかからなかった。
ソビエトの戦車がチェコスロバキアに侵入したとき、マルタは27歳だった。
多くの国民は逮捕され、他の多くの人々は侵入の際に殺された。
〔訳〕
母が帰宅するまで長くはかからないだろう。
【QUESTIONS】
〔問題文訳・解答例・解答訳〕
3. マルタはどのようにして歌手になりましたか?
She entered a singing competition for a theater and won at the age of 18.
18歳の時に彼女は劇場の歌の大会に参加して優勝した。
【WORDS】
Marta Kubisova 〔固有名詞〕 マルタ・クビソヴァ
competition 〔名詞〕 大会
theater 〔名詞〕 劇場
it was not long before ~ 〔熟語〕 ~するのに長くはかからなかった
fame 〔名詞〕 名声
invade 〔動詞〕 侵入する
citizen 〔名詞〕 国民、市民
arrest 〔動詞〕 逮捕する
invasion 〔名詞〕 侵入
関連する投稿
Topics: PRO-VISIONⅡ |
Comments
You must be logged in to post a comment.