« UNICORNⅡ和訳 LESSON 9 | Main | UNICORNⅡ和訳 FOR READING »
UNICORNⅡ和訳 LESSON 10
By admin | 7 月 11, 2008
LESSON10 ENDANGERED LANGUAGES
第10課 消滅危機にある言語
endangered 〔形容詞〕 絶滅の危険にさらされた
【Before You Read】 省略
Hidatsa 〔固有名詞〕 ヒダーツァ族、ヒダーツァ語
P.141 〔和訳〕
世界にはおよそ6900の言語が存在するが、言語学者は少なくともこれらの半分が今世紀中に消滅すると考えている。
linguist 〔名詞〕 言語学者
at least 〔熟語〕 少なくとも
言語は常に変化していて、話してのニーズに順応している;死はその過程の自然な一部なのである。
しかし、言語は今まで以上に急速に消滅している。
disappearing〔disappear 〔動詞〕 消滅する
死にかけた言語の流暢な話し手が年を取り、英語、スペイン語、アラビア語、中国語といった言語が小さな文化を圧倒するにつれ、母国語を使用することを学ぶ若者はより少なくなっている。
fluent 〔形容詞〕 流暢な
Spanish 〔名詞〕 スペイン語
Arabic 〔名詞〕 アラブ語
10日かその位毎にある言語の最後の流暢な話し手が、鍵となる言語の情報と共になくなるのだ。
linguistic 〔形容詞〕 言葉の
幾つかの消滅した言語のわずかな数の書き記された文章や記録はあるが、大半は一度も書き留められたことがない。
document 〔名詞〕 文書
write down 〔熟語〕 書き記す
それらの発音、単語、文章のパターンの文書記録が1つもないままそれらは消えてしまうのだ。
documentation 〔名詞〕 文書
そのような情報がどのように言語を学習し、整理し、処理するのかということについての重要なヒントを私たちに与えることができるのである。
clue 〔名詞〕 たがかり
〔訳〕
2. 私は彼の年齢をはっきり知らないが、少なくとも60歳である。
5. 携帯電話を買うのは、今まで以上に安い。
10. 200人かそこらの客が招待された。
14. 彼は私のために名前と電話番号を書いてくれた。
16-1 彼女の成功は、日本人をとても驚かせた。
1.
今世紀中に全ての言語のおよそ半分はどうなりますか?
They will become extinct.
それらは消滅するだろう。
2.
私たちは消滅した言語に関する多くのデータを収集しましたか?
No, we haven’t.
いいえ。
3.
ある言語が消滅するとき、私たちは時に重要な情報を失いますか?
Yes, we do.
はい。
P.142 〔和訳〕
それに加え、消滅危機にある言語にはしばしば言語学者が言語の限界と多様性を理解するのに役立つユニークな性質がある。
characteristic 〔形容詞〕 特有な
それらは自然界に関する知識や、人間の移動についての見識までも私たちに与えてくれるかもしれないのだ。
insight 〔名詞〕 知識
migration 〔名詞〕 見識
調査研究者たちの中には、ほとんど知られていない言語の驚くべき性質を記録し続ける者もおり、それはしばしば人間の言語に関する私たちの現在の見解に異議を唱える。
1990年までには、言語学者たちは言語の喪失に関する不安について発言するため力を合わせていた。
2005年に2つの主要なアメリカの基金が4400万ドルの「消滅危機にある言語の記録プロジェクト」を設立した。
別の非営利団体「消滅危機にある言語基金」は、ヒダーツァ語に関する仕事を支援しており、それはシカゴ大学の言語学者ジョン・ホイルによって実行されている。
Boyle 〔固有名詞〕 ボイル
Chicago 〔固有名詞〕 シカゴ
多くの言語と同様に、ヒダーツァ語は重要な言語的・文化的情報と共に今にも消滅しようとしている。
on the verge of 〔熟語〕 ~の間際に
verge 〔名詞〕 縁、境界
vanishing〔vanish 〔動詞〕 消滅する
アレックス・グウィンは、たった75人のヒダーツァ語が流暢な話しての1人であり、話し手たちの大半は50歳以上である。
〔訳〕
4-6. お祭りのこれらの写真を見てください。
13-6 私たちのサッカーチームのキャプテンの高橋さんは、しばしばナショナルチームでプレーしてきた。
17. 科学者たちは、新しい発見を今にもしそうだと信じている。
19. 私には全ての大陸の最高峰の山に登る夢がある。
4.
語彙研究者たちは、何を記録し続けているのですか?
They are continuing to document the surprising characteristics of little-known languages.
彼らは、ほとんど知られていない言語の驚くべき性質を記録し続けている。
5.
誰がヒダーツァ語の研究をしているのですか?
John Boyle, a linguist at the University of Chicago is.
シカゴ大学の言語学者ジョン・ボイルである。
P.143 〔和訳〕
9月のある午後、ボイルはノースダコタ州の家のグウィンを訪問した。
pay a visit to 〔熟語〕 ~を訪れる
Gwin 〔固有名詞〕 グウィン
Dakota 〔固有名詞〕 ダコタ州
文を翻訳するように依頼しながら、ボイルはノートに書いた。
translate 〔動詞〕 翻訳する
グウィンは、自分の言語を祖母と母親から受け継がれた道具と呼ぶ。
hand down from 〔熟語〕 ~から受け継がれる
「母国語は英語にはいけないところまで行くのです。」彼は言う。
native 〔形容詞〕 母国の
「それらは精神的な世界と話しをするための鍵なのです。」
spiritual 〔形容詞〕 精神的な
〔訳〕
2. 名古屋にいたとき、私は従兄弟を訪問した。
5. この習慣は、世代から世代へと受け継がれてきた。
タグ: UNICORNⅡ, 教科書和訳, 文英堂6.
アレックス・グウィンは、母国語について何と言いますか?
He says that they are the key to talking to the spiritual world.
彼は、それらが精神的な世界と話をするための鍵であると言う。
関連する投稿
Topics: UNICORNⅡ |
Comments
You must be logged in to post a comment.