« UNICORNⅡ和訳 LESSON 1 | Main | UNICORNⅡ和訳 LESSON 3 »
UNICORNⅡ和訳 LESSON 2
By admin | 7 月 11, 2008
Lesson 2
SLEEPING WITH LIONS
ライオンと一緒に寝る
【WORDS】
lion 〔名詞〕 ライオン
Mark 〔名詞〕 マーク
Delia Owen 〔固有名詞〕 デリア・オーウェンズ
P.17
【BEFORE YOU READ】 省略
【WORDS】
kalahari 〔固有名詞〕 カラハリ砂漠
powerful 〔形容詞〕 力強い
spot 〔名詞〕 場所、スポット
gray 〔形容詞〕 灰色の
beak 〔名詞〕 くちばし
deer 〔名詞〕 シカ
horn 〔名詞〕 つの
stripe 〔名詞〕 縞模様
P.18〔和訳〕
太陽がちょうど昇ってきていた。
私はまだ半分眠ったまま、寝袋の中にいた。
突然、私は動物が近づいてくる音を聞いた。
私はゆっくりと頭を上げ、足の上から覗いた。
1頭の雌ライオンが、近づいてきた。
私は妻のデリアを起こしたかったが、動くのが怖かった。なぜなら、今私たちはカラハリ砂漠の開けた平野にいたからだ。
そのライオンは、10フィート先の藪に行く為私たちを通り過ぎ、大きな雄ライオンの隣に横たわった。
デリアは、いまではすっかり目を覚ましていて、私に向って囁いた。「マーク、彼の脚の傷跡を見て。
彼は、ボーンズではない?」
そう、それは私たちがボーンズと名づけたライオンだった。
私は数年前に、彼の骨折した脚を手術した。
頭を上げ、全部で9頭の、私たちの周りで眠っているライオンを見た。
私たちは、野生のライオンのグループと一緒に寝床にいたのだった。
これは、私たちカラハリ砂漠で5年間暮らした後でさえ、それはまだ驚くべき素晴らしい経験だった。
〔訳〕
1.先生は私たちに、舞台に上がるように言った。
3.私は石の壁越しに大きな川を見た。
8.午前2時だったが、私はまだばっちり目が冴えていた。
14.全部で10人のこどもが、全てのクラスにいる。
14-6.彼と以前にどこかであったのを覚えている。
1.
〔質問訳〕 寝袋の中にいたとき、著者は何を聞きましたか?
〔解答例〕 He heard an animal approaching.
〔解答訳〕 彼は、動物が近づいてくるのを耳にした。2.
〔質問訳〕 デリアは、そのライオンの脚の何を見ましたか?
〔解答例〕 She saw the scar on his leg.
〔解答訳〕 彼女は、ライオンの脚の傷跡を見た。3.
〔質問訳〕 マークとデリアの回りには、何頭のライオンが眠っていましたか?
〔解答例〕 Nine lions were sleeping around them.
〔解答訳〕 9頭のライオンが、彼らの周りで眠っていた。
P.19 〔和訳〕
デリアと私は、野生探査プロジェクトを始めるためにアフリカへやって来た動物学を学ぶ学生だった。
よい場所を何ヶ月も探した後、私たちはボツワナの中央カラハリ砂漠禁猟句を見つけた。
私たちは、そこが理想的な場所であるとし、そこで1974年にベース・キャンプを設置した。
暑さと水不足のため、中央カラハリ砂漠の大部分は見探検で、定住者がいないままだった。
私たちのベース・キャップの近くには、村はなかった。
私たちは、150キロ以上離れた小さな町から、平野を横切って水を運ばなくてはならなかった。
【WORDS】
zoology 〔名詞〕 動物学
wildlife 〔名詞〕 野生動物
project 〔名詞〕 計画、プロジェクト
Botswana 〔固有名詞〕 ボツワナ
base 〔名詞〕 基地、本拠地、土台
camp 〔名詞〕 キャップ
unexplored 〔形容詞〕 探検されていない、未踏の
lack 〔形容詞〕 ~が欠けている
plain 〔名詞〕 平野、平原
〔訳〕
5.祭りの為の私たちのクラブの屋台をここにたてよう。
4.
〔質問訳〕 彼らはどこにベース・キャップを設置しましたか?
〔解答例〕 They set up their base camp at the Central Kalahari Game Reserve.
〔解答訳〕 彼らは、中央カラハリ砂漠禁猟区にベース/キャップを設置した。5.
〔質問訳〕 なぜ中央カラハリ砂漠には多くの住人がいなかったのですか?
〔解答例〕 There were not many people living there because of the heat and lack of water.
〔解答訳〕 暑さと水不足の為、そこには多くの住人はいなかった。
P.20 〔和訳〕
アイルランドよりも広い地域で、二人の小さな探検チームとアフリカ人原住民のいくつかのグループが唯一の人間だった。
カラハリ砂漠は、私たちにとって住むのが困難な場所だった。
時には、彼らは平和的に見えたが、他の時には、彼らは生き残るために必死で戦った。
彼らの行き方を見た後で、私たちは自分たちが自然の法則に関する何かを理解できた。
カラハリ砂漠では、私たちは単なる招かれざる客でしかなかった。
平野、動物、そして植物をそのままの状態にしておくことは、私たちにとってとても重要だった。
私が初めてボーンズに出会ったのは、カラハリ砂漠での私たちの2年目のことだった。
ある日の午後、ベース・キャップへ戻る途中に、私のトラックからおよそ300メートルの開けた平野にいる彼を偶然見つけた。
彼は、何ヶ月も以前に殺されたアフリカ鹿の死体の上に立っていた。
彼は、その死んだ動物の古く、堅い皮を食べようとしていた。
彼は、おそらく何週間も食べていなかったのだろう。
私は、彼の緩んで垂れ下がった皮の下に、はっきりとあばら骨を見ることが出来た。
【WORDS】
come up 〔熟語〕 上がる、昇る
asleep 〔形容詞〕 眠って
approach 〔動詞〕 近づく
look over 〔熟語〕 覗く、見てみる
female 〔名詞〕 メスの、女性の
bush 〔名詞〕 藪
male 〔名詞〕 雄の、男性の
whisper 〔動詞〕 囁く
scar 〔名詞〕 傷、傷跡
surgery 〔名詞〕 手術、外科手術
Ireland 〔名詞〕 アイルランド
native 〔形容詞〕 出生地の、生まれ育った、原住民
peacefully 〔副詞〕 平和的に
fiercely 〔名詞〕 獰猛に、激しく
observe 〔動詞〕 観察する
uninvited 〔形容詞〕 招かれていない
guest 〔名詞〕 客
happen to do 〔熟語〕 偶然~する
akin 〔名詞〕 皮
rib 〔名詞〕 あばら骨、肋骨
loose 〔形容詞〕 緩い、緩んだ
hang 〔動詞〕 ぶら下がる、垂れ下がる
〔訳〕
10-1.この部屋を塗装していいですか?それともこのままにしておきますか?
14.彼女が尋ねてきたとき、私はたまたま外出していた。
タグ: UNICORNⅡ, 教科書和訳, 文英堂6.
〔質問訳〕 動物の生き方を見ることによって、彼らは何を学びましたか?
〔解答例〕 They learned something about the laws of nature.
〔解答訳〕 彼らは、自然の法則に関する何かを学んだ。7.
〔質問訳〕 マークがはじめてそのライオンを見たとき、そのライオンは何を食べていましたか?
〔解答例〕 He was trying to eat the old, hard skin of the dead animal that had been killed months before.
〔解答訳〕 彼は、何ヶ月も以前に殺されかけた動物の死体の古く、堅い皮をたべようとしていた。
関連する投稿
Topics: UNICORNⅡ |
Comments
You must be logged in to post a comment.