Recent Posts

Informations

Access Info

[Today]
878 hits and 223 IPs

[Total]
95292 hits and 16281 IPs



BIG DIPPERⅠ

« Previous Entries Next Entries »

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 5 (P.53)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.53
【Hints for Understanding】
【Read it Through】
A
1. ×
2. ×
3. ○
B
1. 忍足さんにとっての人生で最大のチャンスとは、映画のオーディションを受けることで [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 5 (P.52)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.52
ある日、忍足亜希子さんは耳の不自由な人たちが出演している劇を見ました。
彼らの手話は、とても表現豊かだったので、彼女は彼らのパフォーマンスに感動したのです。
彼女は、数々の聴覚障害者団に参加し、今までにないくら [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 5 (P.50)

月曜日, 4 月 28th, 2008

Lesson 5
Dreams Are for Everyone
(夢はみんなのためにある)
P.50
position 〔名詞〕 位置
button 〔名詞〕 ボタン
deaf 〔名詞〕 ろう者、耳の [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 6 (P.66)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.66
驚くような事実が載っているオフィシャルレポートがある。
先進国が浪費する水の量は、年間一人あたり、1,000トンだ。
日本人が浪費する水の量は、一人当たり700トンだ。日本人の方が、水を使用する量が少ないみたい [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 6 (P.63-P.64)

月曜日, 4 月 28th, 2008

Lesson 6
Water of Life
(命の水)
P.63
【Water Problems】
1. (b.)
2. (c.)
3. (a.)
P.64
地球は水で覆われている。
しかし、0.01パーセントだけが淡 [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 7 (P.79)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.79
【Hints for Understanding】
省略
【Rea it Through】
A
1. ×
2. ○
3. ×
4. ○
B
1. Yes, Wendy Kay was alone when a man walked into the store.
2. A man walked into the store at 3:30.
3. The black bag was in the luggage checkroom at Bristol Hotel.
4. The hotel detective stopped Summers and called the police.
【Listen & Repeat】 省略

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 7 (P.78)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.78
ケイズ・ジュエリー店の経営者、ウェンディ・ケイさんは、12月2日、水曜日一人で働いていた。
3時半ちょうどに男が入ってきた。
彼は、顔をハンカチで覆っていた。
ウェンディは、彼のポケットの銃の形をしたのもに気づ [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 7 (P.76)

月曜日, 4 月 28th, 2008

Lesson 7
The Case of the Wrong Bag
(かばん取り違え事件)
P.76
◎ Famous Detective
1. a.
2. b.
3. c.

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 8 (P.92)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.92
指に挟むだけでは、卵は割れません。
卵が強い理由はその形にあるのです。
 
 【文章構造:関係副詞】
 The reason why the egg is strong is its shape.
 関係副詞w [...]

教科書 和訳 BIG DIPPERⅠLesson 8 (P.91)

月曜日, 4 月 28th, 2008

P.91
【Hints for Understanding】
省略
【Read it Through】
A
1. ×
2. ×
3. ○
B
1. b.
【Expressions】 省略



« Previous Entries Next Entries »